Erdem: “Il n’y a aucune différence entre protéger la langue et protéger la patrie.”

Le président de l’Association de la Langue et de la Littérature de Turquie (TDED), Ekrem Erdem, a donné une conférence intitulée “Notre Langue est Notre Identité” lors de la 6ème Foire du Livre d’Erzurum en Anatolie orientale. Attirant l’attention sur l’utilisation incorrecte de la langue et l’invasion de mots étrangers, Erdem a déclaré : “Protéger la langue, c’est protéger la patrie…”.

Erdem: “Il n’y a aucune différence entre protéger la langue et protéger la patrie.”
Publish: 18.05.2024
2
A+
A-

Le président général de l’Association turque de langue et de littérature (TDED), Ekrem Erdem, a donné une conférence intitulée “Notre langue est notre identité” lors de la 6ème Foire du livre de l’Est de l’Anatolie à Erzurum. Attirant l’attention sur l’utilisation incorrecte de la langue et l’invasion des mots étrangers, Erdem a déclaré : “Il n’y a aucune différence entre protéger la langue et protéger la patrie.”. La 6ème Foire du livre de l’Est de l’Anatolie à Erzurum a débuté au Centre des foires Recep Tayyip Erdoğan à Erzurum, où le président général de la TDED, Ekrem Erdem, a donné une conférence intitulée “Notre langue est notre identité”, soulignant que le turc est l’une des langues les plus puissantes du monde. Il a ajouté : “Apprécier la valeur de notre langue, la protéger et découvrir ses beautés sont parmi nos principales responsabilités en tant que membres de cette nation.”. Soulignant que le turc est l’une des plus grandes langues du monde avec près de 250 millions de locuteurs, Erdem a noté une augmentation de l’invasion des mots étrangers avec l’avènement d’Internet. Il a déclaré : “Le turc, qui se situe parmi les plus grandes langues du monde avec près de 250 millions de locuteurs sur environ 16 millions de kilomètres carrés, est aujourd’hui confronté à une menace majeure en raison du rapide développement de la science et de la technologie, de l’utilisation négligente de la langue par les médias, de l’habitude d’utilisation des mots étrangers dans la vie commerciale, de l’engouement pour l’éducation en langue étrangère, etc. Les abréviations sans signification, les mots étrangers insérés entre les phrases, le langage des médias sociaux similaire à une langue d’oiseau élargissent chaque jour davantage le champ d’utilisation de la langue de communication de nos jeunes.”. Le président général Ekrem Erdem a souligné qu’il ne faut pas considérer les problèmes auxquels notre langue est confrontée uniquement comme un problème linguistique, mais plutôt comme une question de l’identité nationale. Il a déclaré : “Les nations qui ont perdu leur langue et leur culture en entrant dans le cercle culturel d’une autre nation ont été effacées de la scène de l’histoire. La langue est la raison d’être des États. Les sociétés deviennent des nations en ayant une langue commune ; elles peuvent aussi protéger leur existence nationale avec leur propre langue.”. Soulignant les histoires exemplaires des nations qui ont été colonisées et ont finalement disparu en raison de la faiblesse de leurs liens avec leur langue, Ekrem Erdem a poursuivi en disant : “Comme l’a souligné notre président, la patrie attend d’abord la langue, puis l’armée. La défense de la langue est la défense de la patrie. Si nous voulons être un pays influent dans le monde, nous sommes obligés de protéger notre langue. Les civilisations puissantes peuvent être construites avec des langues puissantes. Atteindre un niveau culturel élevé passe par une langue culturelle de haut niveau. C’est pourquoi, pour que le turc puisse survivre en tant que langue indépendante et forte, libéré de la pression des langues étrangères, il est nécessaire d’avoir une ‘Politique culturelle et linguistique nationale’ qui englobe tous les aspects de notre vie, à l’occasion du 100ème anniversaire de notre République.”. Soulignant que la dénaturation et l’aliénation de la langue sont les plus intenses dans le domaine de la pollution visuelle des panneaux, le président général Ekrem Erdem a déclaré : “Aujourd’hui, nos rues et ruelles sont envahies par des mots étrangers, il ne reste pratiquement aucun panneau en turc dans nos villes. La pollution visuelle des panneaux, qui est la raison d’être de notre association, a toujours été notre priorité.”. Dans son discours, Erdem a mentionné les efforts de l’Association turque de langue et de littérature dans ce domaine, en résumant les mesures constructives prises en matière de panneaux : “Grâce à notre suivi déterminé, le 19 mars 2018, la norme ‘Panneaux de direction’ et ‘Règles pour les panneaux utilisés dans les institutions et organisations’ a été adoptée au sein du Comité technique de l’Institut turc de normalisation (TSE). Cette norme vise à imposer des règles aux panneaux de direction dispersés et irréguliers, et à prévenir la pollution visuelle causée par l’affichage sur les façades des bâtiments, devant les commerces, dans les rues et ruelles. Cette réglementation exige que les panneaux de direction soient en turc et que la taille de l’anglais soit égale à 25 % de celle du turc. Je crois que cette norme mettra fin à la confusion entourant les panneaux de direction. Pour cela, il suffit que les municipalités exigent la conformité aux normes TSE dans les licences commerciales. Je vous invite tous à être sensibles à ce sujet.”.

Leave a Comment

Comments - 0 Comment

No comments yet.